Everybody loves me!
Ну-с, продолжаем беспредел!
читать перевод
Поздним утром Шерлок сел на поезд до Кембриджа, чтобы посетить Химический Факультет и попытаться узнать, что за гений мог синтезировать исследуемый им яд. Подобная идея приходила в голову и инспектору Лейстреду, ещё неделю назад, но, как и Шерлок, он столкнулся с непреодолимыми трудностями. Профессора лишь вежливо позволили покрутиться вокруг, заглянуть в парочку лабораторий, да провести со студентами абсолютно бессмысленные расспросы.
Несмотря на это, Шерлок остался бы в Кембридже ещё ненадолго, но в семь он пообещал встретиться с Джоном. В Лондон детектив вернулся полный раздражения от того, что пришлось оторваться от расследования и мчаться на встречу с новым соседом. Шерлок успокаивал себя только тем, что сосед это как минимум дополнительная пара рук, пусть за ними и приходится ездить.
Прибыв на место, Шерлок стал в нетерпении слоняться возле дома на Бейкер-стрит. Ему необходимо было как можно быстрее закончить эту встречу и снова вернуться к делу.
А затем его накрыло.
Один только едва заметный аромат Джона заставил Шерлока ощутить резкий всплеск голода. Его зубы удлинились, и детектив точно знал, что вовсе не для того, чтобы заключить душевную Связь. На него нахлынули видения. Особенно волнующим было то, где строгий, немного чопорный Джон имел бледную, расписанную багровыми потёками кожу. Шерлок мечтал выпить этого человека досуха.
Какой-то прохожий, попавшийся на пути Шерлока, в ужасе отшатнулся от него. Детектив понял, что тот, очевидно, испугался того хищного выражения, что застыло сейчас на его лице. Шерлок в ужасе прикрыл рот рукой.
Он не чувствовал себя столь бессмысленно прожорливым последние сто лет.
Нет, он не будет кормиться на Джоне. Шерлок не собирался ослаблять контроль над собственной натурой и деградировать в безмозглое кровососущее. Он провел языком по зубам, пытаясь заставить их втянуться обратно и вернуть своему лицу нормальный вид.
Господи Боже, да что с ним такое? Последнее что ему было необходимо – раскрыть себя. Голод обострял все его чувства. Охотничий инстинкт давал ему выносливость, силу и энергию, чтобы работать день и ночь. И прежде всего акт кормления давал ему над добычей значительную власть; они сами рассказывали и делали всё, что он хотел. Шерлок считал, что питаться тем, кто не может принести пользу в работе, настоящий идиотизм.
Голод неохотно подчинился разуму, длинные нечеловеческие зубы исчезли. Как раз вовремя.
Кэб Джона остановился прямо у дома, и соблазнительный запах горячей, потрясающей крови затопил улицу. Шерлок нервно дёрнулся, это было то же самое, что показать голодному сочный бифштекс. Если бы только существовал способ избавить его от этого запаха! Любопытно, как Джону удаётся передвигаться по Лондону без того, чтобы не подцепить на вампира-другого?
Неважно.
Он собирался общаться со своим соседом, не выходя за рамки человеческих взаимоотношений, по крайней мере пока. Шерлок приблизился к выбравшемуся из такси Джону и протянул руку, тот пожал её с явным удовольствием.
- Рад, что вы смогли прийти.
Джон неопределённо пожал плечами.
- Просто мне действительно негде жить.
Его аромат обволакивал, и не было ничего лучше, чем стоять и вдыхать его.
Шерлок подавил готовый вырваться из горла стон. В ту же секунду он пообещал себе, что сделает всё, чтобы этот человек перестал являть собой приглашение для любого вампира к ужину. Джон пригодиться миру вампиров, но отнюдь не в качестве еды.
Детектив повернулся к Джону спиной и постучал в дверь. Открыла миссис Хадсон и пригласила их войти. Она провела их наверх и показала им новое место жительства.
- Отличная квартира! – зрачки рассматривающего обстановку Джона расширились от удовольствия. Шерлок ощутил прилив гордости от того, что их вкусы совпали.
- Если тут немного прибраться, - продолжил Джон, - это место станет отличным.
Шерлок напрягся. Он действительно разбросал на всех горизонтальных поверхностях открытые, но так и не распакованные коробки, стараясь как можно скорее установит химическое оборудование. Теперь оно стояло на кухонном столе; проходя мимо, Джон наморщил нос.
- Хм, - сказал он, и Шерлок почувствовал в его голосе неодобрение. Армейский врач. Наверняка привык к идеальному порядку.
Шерлок быстро поправил готовую рухнуть стопку книг и незаметно запихнул под стул невесть откуда взявшиеся на полу брюки.
- Я могу убраться.
- Всё нормально, - добродушно сказал Джон, - вы же только что въехали, а переезд это всегда катастрофа.
- Да, наверное, - Шерлок пребывал в недоумении. Он бы не назвал лёгкий беспорядок катастрофой. Для него это было нормальным положением вещей. На предыдущем месте жительства детектив нанимал для уборки горничных. На самом деле, пришлось перебрать целое их скопище, прежде чем Шерлок нашёл даму достаточно флегматичную, чтобы не выговаривать ему за привычку курить дома. Но теперь, когда Майкрофт лишил его средств, он больше не мог пользоваться её услугами.
Господи Боже, да он даже согласится убирать за собой. Постоянно. Он взглянул на миссис Хадсон.
- Я не твоя экономка, - быстро сказала она.
Джон, кажется, ничего не заметил. Как раз сейчас он был занят тем, что рассматривал содержимое холодильника. Чёрт!
- Эмм… скажи, это же не…
- Эксперимент. Всего лишь эксперимент.
- О человеческих ногах?
- Я детектив. Разумеется, Майк сказал вам об этом. Для работы мне необходимо узнать, сколько времени при различных температурах требуется для мумификации плоти.
- В холодильнике?
- Ну не мог же я оставить их на столе, там слишком тепло.
- Хм, - снова произнёс Джон.
- Это проблема?
Джон расправил плечи и серьезно взглянул Шерлоку в глаза:
- Слушайте, мне сняться кошмары и я кричу по ночам. Иногда по три раза за неделю. Для вас это проблематично?
Миссис Хадсон нахмурилась, так что Шерлоку пришлось успокоить её с помощью Связи.
- Вовсе нет, - ответил Шерлок.
Когда Джон станет его рабом, он избавит его от всех проблем. В том числе и от чересчур соблазнительного для вампиров запаха. Майкрофт частенько приводил психику своих слуг в порядок, разумеется, для Шерлока подобное тоже не являлось проблемой.
Конечно, если Джон останется рядом с ним надолго.
- Тогда думаю мы уживёмся, - сказал Джон. Он ощутимо расслабился после того, как услышал, что Шерлока не волнует небольшой шум по ночам. – Я готов мириться с вашими странностями, если вы простите мне мои.
- По рукам! - Шерлок несколько поспешно пожал Джону руку. Жесткую, властную, с восхитительным рельефом. Шерлок скрипнул зубами, с трудом сдерживая инстинкты.
«Это всё запах» - попытался он себя успокоить. Чертовски отвлекающий запах.
- Вам показать вторую спальню? - поинтересовалась мисси Хадсон. - Или, - она перевела взгляд с одного на другого, - вам не понадобятся отдельные комнаты?
Шерлок посмотрел на неё удивлённо. В каком мире она вообще живёт (уж точно не в реальном)? Затем он припомнил собственное поведение. Он еле оторвал свой взгляд от Джона с тех пор, как он вылез из кэба двадцать минут назад. К мыслям о деле возвращался не более чем на пару секунд. Шерлок дотронулся до своего лица и едва заметно выдохнул. Он бы не удивился, обнаружив на нём дурацкую улыбку. Мда, неудивительно, что миссис Хадсон решила, что они с Джоном парочка.
Джон выглядел испуганным.
- Разумеется, нам нужны две спальни! - выдавил он.
- Тогда пойдёмте наверх, - домохозяйка махнула в сторону лестницы и вскоре они с Джоном скрылись наверху.
Шерлок остался в гостиной, благодарный обстоятельством за то, что наконец-то может отдохнуть от искушения. Он освободил кресло от лишних вещей и сел. Почти сразу детектив увидел, как из-за штор пробивается синий свет полицейских мигалок.
- «Да!» - возликовал он. Наконец-то можно заняться делом!
Судя по звукам, миссис Хадсон и Джон спускались обратно в гостиную. Из-за того, что у нёё болело бедро, а доктор хромал, они не слышали, как детектив-инспектор Грегори Лейстред стучится в двери; на его счастье никто не подумал её запирать и инспектор смог войти.
Так что в гостиную все трое попали практически одновременно.
- Шерлок ловит того ужасного убийцу, о котором все говорят. Ну, знаете, все эти странные самоубийства при помощи яда… - сообщила Джону домовладелица, - именно поэтому у него так много химического оборудования.
- Неужели! – воскликнул Джон. – Я всегда подозревал, что этих троих убили.
- Четверых, - поправил Шерлок, - появился ещё один труп.
- Как ты…
Тут в комнату вошёл Грегори и теперь людей, просто таки предлагающих себя укусить, рядом с Шерлоком стало двое. Не удивительно, что последние несколько дней Майкрофт был таким кислым. Из-за занятости своей Пары он, должно быть, не кормился на нём уже около недели.
Запах Лейстреда был не столь аппетитным как запах Джона, но для одной маленькой комнаты это было всё же чересчур…
Шерлок распахнул окно.
- Вот ты где, Шерлок! Входная дверь была не заперта, - Грэг осмотрелся, - знаешь, ты мог написать мне что переехал. Не пришлось бы разыскивать тебя по всему Лондону.
- Где произошло убийство? – резко оборвал его Шерлок. У него не было ни малейшего желания выслушивать разглагольствования инспектора. Чем быстрее Пара его брата уберётся из гостиной, тем меньше вероятность возникновения какой-нибудь нелепой сцены. – Когда?
- Тело обнаружили около часа назад, заброшенное здание в Лауристен гарден.
- Но что-то было не так, - взволнованно предположил Шерлок, - записка?
Грег прищурился.
- Господи, ненавижу, когда ты это делаешь. Как ты догадался?
- Никаких догадок, всего лишь заметил по твоему лицу, что в этот раз что-то пошло не так. Я просто озвучил самое вероятное. Отлично. Убийца наконец совершил ошибку!
- Да, я тоже так думаю. Ну что ж, пошли, – устало сказал Грег, - только не надейся на многое.
- Кто из экспертов работает?
- Боюсь, Андерсон, - поморщился инспектор.
На секунду Шерлок даже забыл о голоде.
- О Господи, нет, я не могу с ним работать, ты же знаешь!
Грег наклонил голову и вздохнул.
- Я взял его в команду вовсе не для того чтобы развлекать тебя, Шерлок. Он был там с самого начала и я, чёрт подери, не собираюсь выгонять его лишь потому, что он тебе не нравится.
Шерлок сердито фыркнул.
Андерсон. Из всех людей – именно он! Андерсон походил на ясновидящий статистический генератор. Ещё хуже чем те, кто не поддавался гламуру; фактически, он подрывал силы Шерлока. 200 лет назад подобные ему типы собирались в группы и с факелами охотились на вампиров. Конечно, те времена давно прошли, и Андерсон сотоварищи был ему не страшен, но инстинкты не позволяли детективу расслабиться.
Но с некоторыми вещами ничего не поделаешь. Инспектор итак достаточно неохотно привлёк Шерлока к расследованию. Если отказаться от судмедэксперта, ему могут вообще закрыть доступ к этому делу.
- Ну, хорошо, - сдался он наконец.
- Тогда пошли работать, – сказал Грег.
Шерлок покачал головой.
- Я с тобой не поеду, не собираюсь оставаться один на один в машине, когда ты так пахнешь. Господи, когда ты последний раз был дома? От тебя воняет.
Грег нахмурился и понюхал одну из своих подмышек.
Шерлок! – строго воскликнула миссис Хадсон. – Говоря подобные вещи, ты поступаешь крайне грубо, – она обернулась к инспектору и продолжила с ласковой улыбкой, - не обращайте на него внимания, дорогой. Он только делает вид, что раздражён; на самом деле Шерлок счастлив, что вы к нему пришли.
Шерлок закатил глаза. Почему все окружающие его настолько глупы! Но у миссис Хадсон и Джона хотя бы имеются причины для невежества, а вот Грег мог бы и догадаться об истинном смысле его слов.
Шерлок склонился к уху инспектора и тихо прошипел:
- Запах, инспектор. Не могу поверить, что твой ленивый напыщенный супруг не мог выкроить полчаса своего времени и запихнуть тебя в душ. Как давно это было? Неделю назад?
Глаза Грега расширились.
- Всё же ты должен поехать…
- Конечно, я поеду, - раздражённо подтвердил детектив, - сразу вслед за вами, на такси.
Инспектор кивнул и поспешил к лестнице. Шерлок расслабился.
- Это было грубо, - тихо укорил Джон, в его голосе сквозило неодобрение, - он вовсе ничем не пах.
Шерлок нетерпеливо отмахнулся от него. Не имело значения, что думают о его поведении слуги. Он накинул на миссис Хадсон и Джона изрядную долю гламура, и те мгновенно позабыли о неприятном разговоре.
Между тем, его ждало дело в Лауристен гарден. Почему он всё еще здесь? Шерлок надеялся, что к его возвращению Джон будет пахнуть всё столь же соблазнительно. С такими мыслями он спустился в холл и направился к входной двери.
Не успел он сделать несколько шагов, как в голову пришла запоздалая мысль. Детектив хлопнул себя по лбу и поспешил обратно.
«Сегодня определённо не мой день» - подумал Шерлок.
Он заглянул в гостиную и увидел, что Джо уселся в кресло и выглядит довольно разочарованным. Когда он заметил взгляд Шерлока, то вздрогнул.
- Забыли что-то?
- Да. Вас.
- Меня?
- Вы врач, не так ли? Армейский врач.
- Да.
- Знакомы с насилием. Не слишком брезгливы.
- Не более, чем остальные.
- Насколько вы хороши?
- Достаточно. Я бы даже сказал, что я отличный врач.
Шерлок усмехнулся.
- Желаете поучаствовать в поимке серийного убийцы?
Лицо Джона озарила широкая улыбка.
- Да. Ещё бы.
Если бы его не предупредили, что не стоит принимать близко к сердцу поведение Шерлока, Джон бы решил, что этот человек с ним флиртует. К счастью, Майк дал ему достаточно информации. У Шерлока имелся богатый родственник, с которым он нечасто встречался, но который, очевидно, по некой причине оставил детектива без средств, за исключением того, что он получал от своей деятельности. К тому же, если Джон не мог найти соседа из-за своих психологических проблем, то Холмс просто обладал отвратительным характером.
- Он непростой человек, - сказал ему Стемфорд, - Шерлок довольно груб и непредсказуем.
Сказать честно, Джон не заметил в Шерлоке ничего плохого, когда тот показывал ему квартиру. Лицо детектива светлело каждый раз, когда доктор положительно о чём-либо высказывался. Когда же он критиковал, Шерлок выглядел крайне взволнованным. Всё, вплоть до тональности его голоса, оставалось в приемлемых пределах.
Джон решил, что подобное соседство совсем ему не повредит. Он не чувствовал надобности в общении ни разу после того, как покинул Афганистан. Иногда неплохо поболтать с кем-нибудь.
- Знаешь, - обратился он к Шерлоку, - а Майк был прав насчёт вас.
Шерлок весь подобрался.
- И что же он сказал? – спросил детектив с подозрением.
Джон добродушно рассмеялся.
- Ничего особенного. Всего лишь, что вы бестактный саркастический ублюдок.
Выражение лица Шерлока не именилось. Видимо, в сказанном для его не было ничего нового. – Но он так же упомянул, что это не не мешает людям вас любить.
- Он упомянул, насколько я блестящий детектив? – Шерлок говорил так, будто бы его совсем не интересовал ответ.
Джон поцокал языком.
- Нет, об этом он не упоминал. Но я полагаю, данное обстоятельство не отменяет того, что это действительно так.
- Отлично, - усмехнулся Шерлок.
Джон вздохнул.
- Я вам даже завидую. Бьюсь об заклад, женщины вешаются на вас пачками и делают всё, что вы попросите.
- Возможно, - Шерлок обернулся к нему, недовольно нахмурившись, - но с чего вы взяли, что меня интересуют женщины?
Настала очередь нахмуриться растерявшемуся Джону.
- Так значит, мужчины? О, это… нормально.
Ему снова пришло на ум, что Шерлок с ним флиртует.
Холмс закатил глаза.
- Вам не нужно беспокоиться об этом, Джон. Моё сердце уже занято.
- Да? – спросил доктор с любопытством, - кем же?
- Не кем, а чем, - поправил его детектив, - моей работой. Остановите здесь!
Такси притормозило неподалёку от жёлтой полицейской ленты, ограждающей место преступления.
- Как может кто-либо конкурировать с этим? – на лице Шерлока вспыхнула мальчишеская улыбка.
Разговор сошёл на нет, как только они попали за заградительную ленту. Шерлок вновь вышел из себя и принялся грубить. Не успели они подойти к дому, как Шерлок вступил в потасовку с охраняющей периметр полицейской. Джон съежился от смущения. Выводы кто с кем спал? Ехидные замечания о неверности? Шерлок быстро и яростно потрошил чужое грязное бельё, столь мастерски, что происходящее заставляло затаить дыхание.
Хуже всего, что Джон точно знал, что детектив делает это для собственной выгоды, будто грязные секреты незнакомых людей должны были произвести на доктора ещё большее впечатление, чем обычные холмсовские умозаключения. Доктор стиснул зубы, борясь с желанием отвесить Шерлоку хороший подзатыльник.
- Что это, Джон? – прорычал Шерлок, когда увидел, что тот надевает предложенный ему стерильный костюм. – Сними его!
- Шерлок, неужели твоя мать не научила тебя манерам? – раздражённо осадил его Джон, от возмущения перейдя на «ты».
- У моей матери идеальные манеры!
- Это просто замечательно, но то, что ты сделал с теми офицерами – и детективом-инспектором ранее – это не правильно! Совсем не правильно!
- Вы считаете, наше соседство даёт вам право взывать к моей совести? – каждое слово так и сочилось сарказмом. Шерлок вдруг оказался очень близко; глаза его потемнели.
- Нет, я… - взволнованно начал Джон. Какого чёрта он тут делает? Что Шерлок вообще хочет от него? Но спросить не успел. Шерлок нырнул ему за спину и влетел по лестнице быстрее, чем Джон мог за ним угнаться.
Лейстред ждал их на лестничной площадке. Дверь в пустую квартиру была открыта и Джон разглядел лежащее на полу тело женщины.
- У вас пять минут, - сказал инспектор.
- Десять, - потребовал Шерлок.
- Пять, - упрямо повторил Лейстред, - слушай, ты итак создаёшь вокруг хаос, стоит тебе появиться на месте преступления. Не ухудшай ситуацию ещё больше.
Джон хотел спросить, что сделал Шерлок, но его прервал короткий тяжёлый взгляд, которым окинул его Лейстред.
- Я видел вас на Бейкер-стрит, - сказал инспектор, - вы знакомый Шерлока?
- Его новый сосед, - ответил Джон.
Шерлок стоял на коленях перед трупом и что-то лихорадочно искал.
- Давно его знаете?
Джон взглянул на часы.
- Около полутора часов, плюс-минус несколько минут, когда я его впервые увидел.
- Почему тогда он взял вас с собой? – обеспокоенно уточнил Лейстред.
- Понятия не имею, - покачал головой Джон.
- Джон! – резко окликнул его Шерлок, - иди сюда.
Следующие несколько минут напоминали сцену из кошмара, как если бы Джон опоздал на экзамен, да к тому же совершенно ничего не знал о предмете. Его медицинские знания были достаточно хороши, чтобы констатировать очевидное - женщина была мертва, причиной чему послужила асфиксия, и не было никаких внешних признаков борьбы или травм. Но это всё; если честно, всё это Джон понял ещё раньше, когда Шерлок кратко обмолвился о расследовании в кэбе. Единственным отличием межу этим и другими убийствами являлось слово, которое женщина нацарапала на полу ногтями. Джон понятия не имел, что оно значит.
Его ответы, казалось, приводили Шерлока ещё в большее нетерпение. Лейстред, совершенно сбитый с толку, переводил взгляд с него на детектива и обратно. Джон знал, что потерпел неудачу. Хуже – он выставил себя полным идиотом.
После того, как он замолчал, Шерлок быстро перечислил множество впечатляющих подробностей, не замеченных Джоном. Лейстред просиял и кивнул. Джон, крадучись, отступил в угол и постарался стать как можно менее заметным. И у него бы получилось, если бы ответы Шерлока предназначались не ему, а Лейстреду, которому они явно были нужнее. Инспектор выглядел потрясённым.
«Просто заткнись и дай мне спокойно умереть в углу от осознания собственной ничтожности» - хмуро подумал Джон. Он понятия не имел, существовал ли способ почувствовать себя более неуклюжим и бесполезным, чем сейчас.
- Оставь доктора Уотсона в покое, - терпение инспектора наконец лопнуло, - и объясни наконец, про какой чемодан ты талдычишь! Нет никакого чемодана.
- Нет? Конечно же! – крикнул Шерлок. - Вот оно! Он допустил промах! Детектив промчался мимо Джона и скатился по лестнице, перепрыгивая через ступени словно мальчишка.
Джон обернулся к Лейстреду.
- Куда это он?
Инспектор пожал плечами.
- Без понятия. Извините, но вам лучше поторопиться, если хотите за ним поспеть.
Он вытащил из кармана мобильный и многозначительно повернулся к доктору спиной.
«Ну чтож, хорошего помаленьку» - подумал Джон. И всё же происходящее ему нравилось.
Джон стал спускаться по лестнице. К сожалению, он не мог бежать подобно Шерлоку, хромота совершенно этому не способствовала.
Он прошествовал мимо Андерсона, полицейского судмедэксперта; насмешку на лице этого хлыща невозможно было не заметить, но Джона она не волновала. Он действительно оказался абсолютно бесполезен. Все случившееся представляло собой ещё одну попытку со стороны Шерлока произвести на него впечатление своим потрясающим интеллектом и увлекательной работой.
Улица была пуста. Шерлок пропал.
Просто великолепно! У Шерлока появилась догадка и он бросил Джона не задумываясь.
- Теперь вы поняли, что лучше для вас? – сказала лейтенант Донован, когда он пошёл к полицейской ленте. – Держитесь от него подальше.
Джон посмотрел на нёё. Донован была одной из тех, кого оскорбил Шерлок.
- Это почему же?
- С ним что-то не так, - пояснила она – и говоря «не так», я имею в виду очень, чересчур неправильно. Неестественно. Вот увидите, однажды он покопается ваших мозгах, словно долбанный Ганнибал Лектор.
- Думаешь, он внезапно решит слопать мою печень? – пошутил Джон.
- На вашем месте я бы не стал смеяться, - к разговору присоединился Андерсон, - поверьте, мы знаем Холмса не один год. Дерьмо, что выходит из его рта, не самое ужасное. Я видел, что он делает. Человек на такое не способен.
Боже, это было слишком. Джон больше не мог сдерживаться и расхохотался.
-Да ладно вам! Не человек? Ганнибал Лектор? Что за мелодраматичная чушь!
- Почему вы здесь? – спросила Донован. – Вы спрашивали себя об этом?
- Я здесь, потому что Шерлок меня попросил.
- Вы хотите сказать, что оказались тут потому, что он вынудил вас прийти, - сказал Андерсон, - разве вам не кажется странным что вы ни с того, ни с сего решили приехать на место преступления?
Джон задумался. Вообще-то нет, не казалось. Когда Шерлок позвал его с собой, идея даже показалась ему волнующей. Возможно, дело в энтузиазме, что наполнял этого человека. Джону хотелось быть рядом с ним, он не мог отказаться. И всё же выглядело это действительно неестественно.
- Вы здесь, потому что показались ему полезным приобретением, - усмехнулась Донован, - он собирается попользоваться вами. А в тот миг, когда вы потеряете свою ценность, он вас выбросит. Так он относится к людям. Как к инструментам.
Она выглядела до отвращения довольной.
- Я уверен, это не так, - с горечью возразил Джон.
- Вы сами его слышали, - добавил Андерсон, - он так сильно меня ненавидит, потому что не может провернуть на мне свои трюки. Я видел это в его глазах. Он боится, потому что знает, что однажды пересечёт черту, и тогда я поймаю его.
Эксперт хмыкнул и направился обратно к зданию.
- Ступайте домой, - посоветовала Донован, - Холмс сюда не вернётся, а у нас есть дела поважнее, чем присматривать за вами.
- Хорошо, - Джон нагнулся, проходя под оградительной лентой, - не буду мешать.
Он был склонен согласиться с неприязнью Шерлока к этой парочке. Хотя это не оправдывало его ужасного поведения, но тут, видимо, неприязнь распространялась в обе стороны. Джон давно приучил себя не встревать в чужие распри.
Доктор отправился вниз по улице в поисках такси (или намёков на то, где он находится; район казался совершенно незнакомым).
Одно он знал наверняка – он не следователь и не детектив. Так какого чёрта он тут делал? Весь этот вечер был сплошным безумием.
Во что он, интересно, умудрился ввязаться?
Я ДОПЕРЕВЕЛА 1Ю АВТоРСКУЮ ЧААААСТЬ!!!! ЕЕЕЕ!!!! ФИК, Я ТЕБЯ СДЕЛАЮ *засучивает рукава*
В ОБЗОРЫ
читать перевод
ЧАСТЬ 3 (черновик)
Поздним утром Шерлок сел на поезд до Кембриджа, чтобы посетить Химический Факультет и попытаться узнать, что за гений мог синтезировать исследуемый им яд. Подобная идея приходила в голову и инспектору Лейстреду, ещё неделю назад, но, как и Шерлок, он столкнулся с непреодолимыми трудностями. Профессора лишь вежливо позволили покрутиться вокруг, заглянуть в парочку лабораторий, да провести со студентами абсолютно бессмысленные расспросы.
Несмотря на это, Шерлок остался бы в Кембридже ещё ненадолго, но в семь он пообещал встретиться с Джоном. В Лондон детектив вернулся полный раздражения от того, что пришлось оторваться от расследования и мчаться на встречу с новым соседом. Шерлок успокаивал себя только тем, что сосед это как минимум дополнительная пара рук, пусть за ними и приходится ездить.
Прибыв на место, Шерлок стал в нетерпении слоняться возле дома на Бейкер-стрит. Ему необходимо было как можно быстрее закончить эту встречу и снова вернуться к делу.
А затем его накрыло.
Один только едва заметный аромат Джона заставил Шерлока ощутить резкий всплеск голода. Его зубы удлинились, и детектив точно знал, что вовсе не для того, чтобы заключить душевную Связь. На него нахлынули видения. Особенно волнующим было то, где строгий, немного чопорный Джон имел бледную, расписанную багровыми потёками кожу. Шерлок мечтал выпить этого человека досуха.
Какой-то прохожий, попавшийся на пути Шерлока, в ужасе отшатнулся от него. Детектив понял, что тот, очевидно, испугался того хищного выражения, что застыло сейчас на его лице. Шерлок в ужасе прикрыл рот рукой.
Он не чувствовал себя столь бессмысленно прожорливым последние сто лет.
Нет, он не будет кормиться на Джоне. Шерлок не собирался ослаблять контроль над собственной натурой и деградировать в безмозглое кровососущее. Он провел языком по зубам, пытаясь заставить их втянуться обратно и вернуть своему лицу нормальный вид.
Господи Боже, да что с ним такое? Последнее что ему было необходимо – раскрыть себя. Голод обострял все его чувства. Охотничий инстинкт давал ему выносливость, силу и энергию, чтобы работать день и ночь. И прежде всего акт кормления давал ему над добычей значительную власть; они сами рассказывали и делали всё, что он хотел. Шерлок считал, что питаться тем, кто не может принести пользу в работе, настоящий идиотизм.
Голод неохотно подчинился разуму, длинные нечеловеческие зубы исчезли. Как раз вовремя.
Кэб Джона остановился прямо у дома, и соблазнительный запах горячей, потрясающей крови затопил улицу. Шерлок нервно дёрнулся, это было то же самое, что показать голодному сочный бифштекс. Если бы только существовал способ избавить его от этого запаха! Любопытно, как Джону удаётся передвигаться по Лондону без того, чтобы не подцепить на вампира-другого?
Неважно.
Он собирался общаться со своим соседом, не выходя за рамки человеческих взаимоотношений, по крайней мере пока. Шерлок приблизился к выбравшемуся из такси Джону и протянул руку, тот пожал её с явным удовольствием.
- Рад, что вы смогли прийти.
Джон неопределённо пожал плечами.
- Просто мне действительно негде жить.
Его аромат обволакивал, и не было ничего лучше, чем стоять и вдыхать его.
Шерлок подавил готовый вырваться из горла стон. В ту же секунду он пообещал себе, что сделает всё, чтобы этот человек перестал являть собой приглашение для любого вампира к ужину. Джон пригодиться миру вампиров, но отнюдь не в качестве еды.
Детектив повернулся к Джону спиной и постучал в дверь. Открыла миссис Хадсон и пригласила их войти. Она провела их наверх и показала им новое место жительства.
- Отличная квартира! – зрачки рассматривающего обстановку Джона расширились от удовольствия. Шерлок ощутил прилив гордости от того, что их вкусы совпали.
- Если тут немного прибраться, - продолжил Джон, - это место станет отличным.
Шерлок напрягся. Он действительно разбросал на всех горизонтальных поверхностях открытые, но так и не распакованные коробки, стараясь как можно скорее установит химическое оборудование. Теперь оно стояло на кухонном столе; проходя мимо, Джон наморщил нос.
- Хм, - сказал он, и Шерлок почувствовал в его голосе неодобрение. Армейский врач. Наверняка привык к идеальному порядку.
Шерлок быстро поправил готовую рухнуть стопку книг и незаметно запихнул под стул невесть откуда взявшиеся на полу брюки.
- Я могу убраться.
- Всё нормально, - добродушно сказал Джон, - вы же только что въехали, а переезд это всегда катастрофа.
- Да, наверное, - Шерлок пребывал в недоумении. Он бы не назвал лёгкий беспорядок катастрофой. Для него это было нормальным положением вещей. На предыдущем месте жительства детектив нанимал для уборки горничных. На самом деле, пришлось перебрать целое их скопище, прежде чем Шерлок нашёл даму достаточно флегматичную, чтобы не выговаривать ему за привычку курить дома. Но теперь, когда Майкрофт лишил его средств, он больше не мог пользоваться её услугами.
Господи Боже, да он даже согласится убирать за собой. Постоянно. Он взглянул на миссис Хадсон.
- Я не твоя экономка, - быстро сказала она.
Джон, кажется, ничего не заметил. Как раз сейчас он был занят тем, что рассматривал содержимое холодильника. Чёрт!
- Эмм… скажи, это же не…
- Эксперимент. Всего лишь эксперимент.
- О человеческих ногах?
- Я детектив. Разумеется, Майк сказал вам об этом. Для работы мне необходимо узнать, сколько времени при различных температурах требуется для мумификации плоти.
- В холодильнике?
- Ну не мог же я оставить их на столе, там слишком тепло.
- Хм, - снова произнёс Джон.
- Это проблема?
Джон расправил плечи и серьезно взглянул Шерлоку в глаза:
- Слушайте, мне сняться кошмары и я кричу по ночам. Иногда по три раза за неделю. Для вас это проблематично?
Миссис Хадсон нахмурилась, так что Шерлоку пришлось успокоить её с помощью Связи.
- Вовсе нет, - ответил Шерлок.
Когда Джон станет его рабом, он избавит его от всех проблем. В том числе и от чересчур соблазнительного для вампиров запаха. Майкрофт частенько приводил психику своих слуг в порядок, разумеется, для Шерлока подобное тоже не являлось проблемой.
Конечно, если Джон останется рядом с ним надолго.
- Тогда думаю мы уживёмся, - сказал Джон. Он ощутимо расслабился после того, как услышал, что Шерлока не волнует небольшой шум по ночам. – Я готов мириться с вашими странностями, если вы простите мне мои.
- По рукам! - Шерлок несколько поспешно пожал Джону руку. Жесткую, властную, с восхитительным рельефом. Шерлок скрипнул зубами, с трудом сдерживая инстинкты.
«Это всё запах» - попытался он себя успокоить. Чертовски отвлекающий запах.
- Вам показать вторую спальню? - поинтересовалась мисси Хадсон. - Или, - она перевела взгляд с одного на другого, - вам не понадобятся отдельные комнаты?
Шерлок посмотрел на неё удивлённо. В каком мире она вообще живёт (уж точно не в реальном)? Затем он припомнил собственное поведение. Он еле оторвал свой взгляд от Джона с тех пор, как он вылез из кэба двадцать минут назад. К мыслям о деле возвращался не более чем на пару секунд. Шерлок дотронулся до своего лица и едва заметно выдохнул. Он бы не удивился, обнаружив на нём дурацкую улыбку. Мда, неудивительно, что миссис Хадсон решила, что они с Джоном парочка.
Джон выглядел испуганным.
- Разумеется, нам нужны две спальни! - выдавил он.
- Тогда пойдёмте наверх, - домохозяйка махнула в сторону лестницы и вскоре они с Джоном скрылись наверху.
Шерлок остался в гостиной, благодарный обстоятельством за то, что наконец-то может отдохнуть от искушения. Он освободил кресло от лишних вещей и сел. Почти сразу детектив увидел, как из-за штор пробивается синий свет полицейских мигалок.
- «Да!» - возликовал он. Наконец-то можно заняться делом!
Судя по звукам, миссис Хадсон и Джон спускались обратно в гостиную. Из-за того, что у нёё болело бедро, а доктор хромал, они не слышали, как детектив-инспектор Грегори Лейстред стучится в двери; на его счастье никто не подумал её запирать и инспектор смог войти.
Так что в гостиную все трое попали практически одновременно.
- Шерлок ловит того ужасного убийцу, о котором все говорят. Ну, знаете, все эти странные самоубийства при помощи яда… - сообщила Джону домовладелица, - именно поэтому у него так много химического оборудования.
- Неужели! – воскликнул Джон. – Я всегда подозревал, что этих троих убили.
- Четверых, - поправил Шерлок, - появился ещё один труп.
- Как ты…
Тут в комнату вошёл Грегори и теперь людей, просто таки предлагающих себя укусить, рядом с Шерлоком стало двое. Не удивительно, что последние несколько дней Майкрофт был таким кислым. Из-за занятости своей Пары он, должно быть, не кормился на нём уже около недели.
Запах Лейстреда был не столь аппетитным как запах Джона, но для одной маленькой комнаты это было всё же чересчур…
Шерлок распахнул окно.
- Вот ты где, Шерлок! Входная дверь была не заперта, - Грэг осмотрелся, - знаешь, ты мог написать мне что переехал. Не пришлось бы разыскивать тебя по всему Лондону.
- Где произошло убийство? – резко оборвал его Шерлок. У него не было ни малейшего желания выслушивать разглагольствования инспектора. Чем быстрее Пара его брата уберётся из гостиной, тем меньше вероятность возникновения какой-нибудь нелепой сцены. – Когда?
- Тело обнаружили около часа назад, заброшенное здание в Лауристен гарден.
- Но что-то было не так, - взволнованно предположил Шерлок, - записка?
Грег прищурился.
- Господи, ненавижу, когда ты это делаешь. Как ты догадался?
- Никаких догадок, всего лишь заметил по твоему лицу, что в этот раз что-то пошло не так. Я просто озвучил самое вероятное. Отлично. Убийца наконец совершил ошибку!
- Да, я тоже так думаю. Ну что ж, пошли, – устало сказал Грег, - только не надейся на многое.
- Кто из экспертов работает?
- Боюсь, Андерсон, - поморщился инспектор.
На секунду Шерлок даже забыл о голоде.
- О Господи, нет, я не могу с ним работать, ты же знаешь!
Грег наклонил голову и вздохнул.
- Я взял его в команду вовсе не для того чтобы развлекать тебя, Шерлок. Он был там с самого начала и я, чёрт подери, не собираюсь выгонять его лишь потому, что он тебе не нравится.
Шерлок сердито фыркнул.
Андерсон. Из всех людей – именно он! Андерсон походил на ясновидящий статистический генератор. Ещё хуже чем те, кто не поддавался гламуру; фактически, он подрывал силы Шерлока. 200 лет назад подобные ему типы собирались в группы и с факелами охотились на вампиров. Конечно, те времена давно прошли, и Андерсон сотоварищи был ему не страшен, но инстинкты не позволяли детективу расслабиться.
Но с некоторыми вещами ничего не поделаешь. Инспектор итак достаточно неохотно привлёк Шерлока к расследованию. Если отказаться от судмедэксперта, ему могут вообще закрыть доступ к этому делу.
- Ну, хорошо, - сдался он наконец.
- Тогда пошли работать, – сказал Грег.
Шерлок покачал головой.
- Я с тобой не поеду, не собираюсь оставаться один на один в машине, когда ты так пахнешь. Господи, когда ты последний раз был дома? От тебя воняет.
Грег нахмурился и понюхал одну из своих подмышек.
Шерлок! – строго воскликнула миссис Хадсон. – Говоря подобные вещи, ты поступаешь крайне грубо, – она обернулась к инспектору и продолжила с ласковой улыбкой, - не обращайте на него внимания, дорогой. Он только делает вид, что раздражён; на самом деле Шерлок счастлив, что вы к нему пришли.
Шерлок закатил глаза. Почему все окружающие его настолько глупы! Но у миссис Хадсон и Джона хотя бы имеются причины для невежества, а вот Грег мог бы и догадаться об истинном смысле его слов.
Шерлок склонился к уху инспектора и тихо прошипел:
- Запах, инспектор. Не могу поверить, что твой ленивый напыщенный супруг не мог выкроить полчаса своего времени и запихнуть тебя в душ. Как давно это было? Неделю назад?
Глаза Грега расширились.
- Всё же ты должен поехать…
- Конечно, я поеду, - раздражённо подтвердил детектив, - сразу вслед за вами, на такси.
Инспектор кивнул и поспешил к лестнице. Шерлок расслабился.
- Это было грубо, - тихо укорил Джон, в его голосе сквозило неодобрение, - он вовсе ничем не пах.
Шерлок нетерпеливо отмахнулся от него. Не имело значения, что думают о его поведении слуги. Он накинул на миссис Хадсон и Джона изрядную долю гламура, и те мгновенно позабыли о неприятном разговоре.
Между тем, его ждало дело в Лауристен гарден. Почему он всё еще здесь? Шерлок надеялся, что к его возвращению Джон будет пахнуть всё столь же соблазнительно. С такими мыслями он спустился в холл и направился к входной двери.
Не успел он сделать несколько шагов, как в голову пришла запоздалая мысль. Детектив хлопнул себя по лбу и поспешил обратно.
«Сегодня определённо не мой день» - подумал Шерлок.
Он заглянул в гостиную и увидел, что Джо уселся в кресло и выглядит довольно разочарованным. Когда он заметил взгляд Шерлока, то вздрогнул.
- Забыли что-то?
- Да. Вас.
- Меня?
- Вы врач, не так ли? Армейский врач.
- Да.
- Знакомы с насилием. Не слишком брезгливы.
- Не более, чем остальные.
- Насколько вы хороши?
- Достаточно. Я бы даже сказал, что я отличный врач.
Шерлок усмехнулся.
- Желаете поучаствовать в поимке серийного убийцы?
Лицо Джона озарила широкая улыбка.
- Да. Ещё бы.
Если бы его не предупредили, что не стоит принимать близко к сердцу поведение Шерлока, Джон бы решил, что этот человек с ним флиртует. К счастью, Майк дал ему достаточно информации. У Шерлока имелся богатый родственник, с которым он нечасто встречался, но который, очевидно, по некой причине оставил детектива без средств, за исключением того, что он получал от своей деятельности. К тому же, если Джон не мог найти соседа из-за своих психологических проблем, то Холмс просто обладал отвратительным характером.
- Он непростой человек, - сказал ему Стемфорд, - Шерлок довольно груб и непредсказуем.
Сказать честно, Джон не заметил в Шерлоке ничего плохого, когда тот показывал ему квартиру. Лицо детектива светлело каждый раз, когда доктор положительно о чём-либо высказывался. Когда же он критиковал, Шерлок выглядел крайне взволнованным. Всё, вплоть до тональности его голоса, оставалось в приемлемых пределах.
Джон решил, что подобное соседство совсем ему не повредит. Он не чувствовал надобности в общении ни разу после того, как покинул Афганистан. Иногда неплохо поболтать с кем-нибудь.
- Знаешь, - обратился он к Шерлоку, - а Майк был прав насчёт вас.
Шерлок весь подобрался.
- И что же он сказал? – спросил детектив с подозрением.
Джон добродушно рассмеялся.
- Ничего особенного. Всего лишь, что вы бестактный саркастический ублюдок.
Выражение лица Шерлока не именилось. Видимо, в сказанном для его не было ничего нового. – Но он так же упомянул, что это не не мешает людям вас любить.
- Он упомянул, насколько я блестящий детектив? – Шерлок говорил так, будто бы его совсем не интересовал ответ.
Джон поцокал языком.
- Нет, об этом он не упоминал. Но я полагаю, данное обстоятельство не отменяет того, что это действительно так.
- Отлично, - усмехнулся Шерлок.
Джон вздохнул.
- Я вам даже завидую. Бьюсь об заклад, женщины вешаются на вас пачками и делают всё, что вы попросите.
- Возможно, - Шерлок обернулся к нему, недовольно нахмурившись, - но с чего вы взяли, что меня интересуют женщины?
Настала очередь нахмуриться растерявшемуся Джону.
- Так значит, мужчины? О, это… нормально.
Ему снова пришло на ум, что Шерлок с ним флиртует.
Холмс закатил глаза.
- Вам не нужно беспокоиться об этом, Джон. Моё сердце уже занято.
- Да? – спросил доктор с любопытством, - кем же?
- Не кем, а чем, - поправил его детектив, - моей работой. Остановите здесь!
Такси притормозило неподалёку от жёлтой полицейской ленты, ограждающей место преступления.
- Как может кто-либо конкурировать с этим? – на лице Шерлока вспыхнула мальчишеская улыбка.
Разговор сошёл на нет, как только они попали за заградительную ленту. Шерлок вновь вышел из себя и принялся грубить. Не успели они подойти к дому, как Шерлок вступил в потасовку с охраняющей периметр полицейской. Джон съежился от смущения. Выводы кто с кем спал? Ехидные замечания о неверности? Шерлок быстро и яростно потрошил чужое грязное бельё, столь мастерски, что происходящее заставляло затаить дыхание.
Хуже всего, что Джон точно знал, что детектив делает это для собственной выгоды, будто грязные секреты незнакомых людей должны были произвести на доктора ещё большее впечатление, чем обычные холмсовские умозаключения. Доктор стиснул зубы, борясь с желанием отвесить Шерлоку хороший подзатыльник.
- Что это, Джон? – прорычал Шерлок, когда увидел, что тот надевает предложенный ему стерильный костюм. – Сними его!
- Шерлок, неужели твоя мать не научила тебя манерам? – раздражённо осадил его Джон, от возмущения перейдя на «ты».
- У моей матери идеальные манеры!
- Это просто замечательно, но то, что ты сделал с теми офицерами – и детективом-инспектором ранее – это не правильно! Совсем не правильно!
- Вы считаете, наше соседство даёт вам право взывать к моей совести? – каждое слово так и сочилось сарказмом. Шерлок вдруг оказался очень близко; глаза его потемнели.
- Нет, я… - взволнованно начал Джон. Какого чёрта он тут делает? Что Шерлок вообще хочет от него? Но спросить не успел. Шерлок нырнул ему за спину и влетел по лестнице быстрее, чем Джон мог за ним угнаться.
Лейстред ждал их на лестничной площадке. Дверь в пустую квартиру была открыта и Джон разглядел лежащее на полу тело женщины.
- У вас пять минут, - сказал инспектор.
- Десять, - потребовал Шерлок.
- Пять, - упрямо повторил Лейстред, - слушай, ты итак создаёшь вокруг хаос, стоит тебе появиться на месте преступления. Не ухудшай ситуацию ещё больше.
Джон хотел спросить, что сделал Шерлок, но его прервал короткий тяжёлый взгляд, которым окинул его Лейстред.
- Я видел вас на Бейкер-стрит, - сказал инспектор, - вы знакомый Шерлока?
- Его новый сосед, - ответил Джон.
Шерлок стоял на коленях перед трупом и что-то лихорадочно искал.
- Давно его знаете?
Джон взглянул на часы.
- Около полутора часов, плюс-минус несколько минут, когда я его впервые увидел.
- Почему тогда он взял вас с собой? – обеспокоенно уточнил Лейстред.
- Понятия не имею, - покачал головой Джон.
- Джон! – резко окликнул его Шерлок, - иди сюда.
Следующие несколько минут напоминали сцену из кошмара, как если бы Джон опоздал на экзамен, да к тому же совершенно ничего не знал о предмете. Его медицинские знания были достаточно хороши, чтобы констатировать очевидное - женщина была мертва, причиной чему послужила асфиксия, и не было никаких внешних признаков борьбы или травм. Но это всё; если честно, всё это Джон понял ещё раньше, когда Шерлок кратко обмолвился о расследовании в кэбе. Единственным отличием межу этим и другими убийствами являлось слово, которое женщина нацарапала на полу ногтями. Джон понятия не имел, что оно значит.
Его ответы, казалось, приводили Шерлока ещё в большее нетерпение. Лейстред, совершенно сбитый с толку, переводил взгляд с него на детектива и обратно. Джон знал, что потерпел неудачу. Хуже – он выставил себя полным идиотом.
После того, как он замолчал, Шерлок быстро перечислил множество впечатляющих подробностей, не замеченных Джоном. Лейстред просиял и кивнул. Джон, крадучись, отступил в угол и постарался стать как можно менее заметным. И у него бы получилось, если бы ответы Шерлока предназначались не ему, а Лейстреду, которому они явно были нужнее. Инспектор выглядел потрясённым.
«Просто заткнись и дай мне спокойно умереть в углу от осознания собственной ничтожности» - хмуро подумал Джон. Он понятия не имел, существовал ли способ почувствовать себя более неуклюжим и бесполезным, чем сейчас.
- Оставь доктора Уотсона в покое, - терпение инспектора наконец лопнуло, - и объясни наконец, про какой чемодан ты талдычишь! Нет никакого чемодана.
- Нет? Конечно же! – крикнул Шерлок. - Вот оно! Он допустил промах! Детектив промчался мимо Джона и скатился по лестнице, перепрыгивая через ступени словно мальчишка.
Джон обернулся к Лейстреду.
- Куда это он?
Инспектор пожал плечами.
- Без понятия. Извините, но вам лучше поторопиться, если хотите за ним поспеть.
Он вытащил из кармана мобильный и многозначительно повернулся к доктору спиной.
«Ну чтож, хорошего помаленьку» - подумал Джон. И всё же происходящее ему нравилось.
Джон стал спускаться по лестнице. К сожалению, он не мог бежать подобно Шерлоку, хромота совершенно этому не способствовала.
Он прошествовал мимо Андерсона, полицейского судмедэксперта; насмешку на лице этого хлыща невозможно было не заметить, но Джона она не волновала. Он действительно оказался абсолютно бесполезен. Все случившееся представляло собой ещё одну попытку со стороны Шерлока произвести на него впечатление своим потрясающим интеллектом и увлекательной работой.
Улица была пуста. Шерлок пропал.
Просто великолепно! У Шерлока появилась догадка и он бросил Джона не задумываясь.
- Теперь вы поняли, что лучше для вас? – сказала лейтенант Донован, когда он пошёл к полицейской ленте. – Держитесь от него подальше.
Джон посмотрел на нёё. Донован была одной из тех, кого оскорбил Шерлок.
- Это почему же?
- С ним что-то не так, - пояснила она – и говоря «не так», я имею в виду очень, чересчур неправильно. Неестественно. Вот увидите, однажды он покопается ваших мозгах, словно долбанный Ганнибал Лектор.
- Думаешь, он внезапно решит слопать мою печень? – пошутил Джон.
- На вашем месте я бы не стал смеяться, - к разговору присоединился Андерсон, - поверьте, мы знаем Холмса не один год. Дерьмо, что выходит из его рта, не самое ужасное. Я видел, что он делает. Человек на такое не способен.
Боже, это было слишком. Джон больше не мог сдерживаться и расхохотался.
-Да ладно вам! Не человек? Ганнибал Лектор? Что за мелодраматичная чушь!
- Почему вы здесь? – спросила Донован. – Вы спрашивали себя об этом?
- Я здесь, потому что Шерлок меня попросил.
- Вы хотите сказать, что оказались тут потому, что он вынудил вас прийти, - сказал Андерсон, - разве вам не кажется странным что вы ни с того, ни с сего решили приехать на место преступления?
Джон задумался. Вообще-то нет, не казалось. Когда Шерлок позвал его с собой, идея даже показалась ему волнующей. Возможно, дело в энтузиазме, что наполнял этого человека. Джону хотелось быть рядом с ним, он не мог отказаться. И всё же выглядело это действительно неестественно.
- Вы здесь, потому что показались ему полезным приобретением, - усмехнулась Донован, - он собирается попользоваться вами. А в тот миг, когда вы потеряете свою ценность, он вас выбросит. Так он относится к людям. Как к инструментам.
Она выглядела до отвращения довольной.
- Я уверен, это не так, - с горечью возразил Джон.
- Вы сами его слышали, - добавил Андерсон, - он так сильно меня ненавидит, потому что не может провернуть на мне свои трюки. Я видел это в его глазах. Он боится, потому что знает, что однажды пересечёт черту, и тогда я поймаю его.
Эксперт хмыкнул и направился обратно к зданию.
- Ступайте домой, - посоветовала Донован, - Холмс сюда не вернётся, а у нас есть дела поважнее, чем присматривать за вами.
- Хорошо, - Джон нагнулся, проходя под оградительной лентой, - не буду мешать.
Он был склонен согласиться с неприязнью Шерлока к этой парочке. Хотя это не оправдывало его ужасного поведения, но тут, видимо, неприязнь распространялась в обе стороны. Джон давно приучил себя не встревать в чужие распри.
Доктор отправился вниз по улице в поисках такси (или намёков на то, где он находится; район казался совершенно незнакомым).
Одно он знал наверняка – он не следователь и не детектив. Так какого чёрта он тут делал? Весь этот вечер был сплошным безумием.
Во что он, интересно, умудрился ввязаться?
Я ДОПЕРЕВЕЛА 1Ю АВТоРСКУЮ ЧААААСТЬ!!!! ЕЕЕЕ!!!! ФИК, Я ТЕБЯ СДЕЛАЮ *засучивает рукава*
В ОБЗОРЫ
@темы: мои переводы, THRALL, ШЕРЛОК ВВС
Ну так уж получается, что на неделе скорее всего времени не будет на перевод так что у меня идея-фикс допереводить 1ю авторскую часть (из 5!). Потом можно будет делами заняться по полной.
Её можно назвать ШЕРЛОК-ДЕБИЛ Х))) Я нимало повеселилась, переводя его вампирские терзания а-ля "Майкрофт, сволочь, не смей кусать и насиловать мОЁЁЁЁЁЁЁЁ"