Everybody loves me!
ЧАСТЬ 2. Продолжаем выкладку!
Джон был ошеломлён. Он не был уверен, что поразило его больше: то, что он умудрился в течение каких-то двадцати минут найти квартиру и странноватого соседа в придачу, или то, что этот Шерлок Холмс ему действительно понравился. читать Связь дальшеЕсли рассуждать здраво, в этом человеке присутствовало множество вещей, которые Джон терпеть не мог. К примеру, высокомерие. Доктор был практичным человеком и крайне настороженно относился к незнакомцам, особенно к таким вот, изображающим из себя мистера « я знаю всё на свете ». Подобное поведение, как минимум, не нормально.
Мысли Джона снова вернулись к теме высокомерия. Право слово, этот Холмс так гордо взирал на него, пока изрекал все свои умозаключения! Манера изъясняться у него была ужасно раздражающей – всё то время, пока Шерлок говорил, он смотрел на доктора сверху вниз, словно предлагал не равноправную аренду квартиры, а брал в дом бездомное животное.
Несмотря на всё это, Джону Холмс понравился, и, если говорить начистоту, достаточно сильно заинтересовал. В значительной степени потому, что проявил немыслимые способности… но вот как он это делал?
- Это было… поразительно, - выдохнул Джон, когда Шерлок скрылся за дверью, - я даже не знаю, что сказать.
Майк Стемфорд, наблюдающий за ним с не сходящей с губ улыбкой, кивнул:
- Да, обычно он производит на людей именно такое впечатление.
- Я имею в виду, он действительно реален? Или мне почудилось? Но для галлюцинаций всё выглядит как-то слишком запутанно. - Джон с недоумением почесал в затылке. – Я что, действительно только что согласился делить с этим странным парнем квартиру?
Майк рассмеялся и положил руку на плечо Джона, вывод его обратно в холл.
- О, Шерлок более чем реален! Хотя я понимаю, что ты имеешь в виду. В плане очарования он настоящий кудесник.
- Кудесник? – Джон скептически выгнул бровь.
- Наверное, это не совсем правильное слово. Понимаешь, частенько я думаю «какой же я идиот, постоянно потакаю чужим капризам!», но при этом продолжаю делать всё, о чём бы он ни попросил, - Майк щёлкнул пальцами в воздухе, - он точно чародей, никак не иначе! И всегда получает всё, что бы это ни было,- задумчиво продолжил Стемфорд, - к тому же он красавчик. Не то чтобы я был по этой части , но ведь это правда.
Джон облизал губы. Он сразу заметил, насколько Шерлок красив. Это наблюдение его немного смущало, ведь Холмс понравился ему больше, чем мог нравится один мужчина другому. До сих пор Джон твёрдо был уверен в своей гетеросексуальности, но после встречи с Шерлоком его уверенность несколько пошатнулась.
- И есть ещё кое-что, - продолжил Майк, не подозревая о мыслях Джона, - он умеет поглощать всё твоё внимание, ну, знаешь, как губка. К примеру, забежит всего на десять минут, а ты с ним и не заметишь, как наступило утро. Просто необъяснимо.
Наконец они дошли до двери с матовым стеклом и латунной табличкой с фамилией «Стемфорд».
- Как вы познакомились? – поинтересовался Джон, пока приятель отпирал кабинет.
Дверь открылась со скрипом, предъявляя взору гостя обжитое помещение, заваленное папками и бумагами. Позади стола на полках стояла целая коллекция пластиковых органов. Среди подобной обстановки Майк наконец-то действительно стал походить на преподавателя.
- Ну, давай посмотрим… Лет пять назад, я думаю. Да, в 2005. Шерлок тогда зашел ко мне и поинтересовался, знаю ли я что-нибудь о посмертных травмах. Я ответил, что, конечно же, не патологоанатомом, но на его вопросы ответить могу. Через несколько дней он вернулся и спросил, нельзя ли воспользоваться одной из лабораторий, - Майк задумчиво потёр подбородок, - и вот что странно, ведь я знал, что он не студент, и, по сути, совершенно незнакомый человек, но не отказал.
- Это природное очарование, не иначе.
- Именно так. Я поверил ему вопреки всему. Там ведь оборудования на четверть миллиона фунтов, и некоторое довольно хрупкое. А я даже не знал его имени и если бы что-то пошло не так, потерял бы своё место в Бартсе.
- Судя по тому, что ты до сих пор здесь, он ничего не поломал.
- Нет, конечно, нет. Знаешь, я бы хотел, чтобы он немного поучился здесь. Шерлок отлично разбирается в химии, но для работы на месте преступления этого мало. К сожалению, он слишком порывист и нетерпелив, чтобы вникать в анатомию.
- Месте преступления? – Джон ощутил укол тревоги, - он что, не в ладах с законом?
- Скорее наоборот. Он сыщик. Детектив. То, что он рассказал о твоей жизни, это результат поразительной наблюдательности. Он мастер по поиску связей между деталями.
- Вот как, - произнёс Джон с видимым облегчением, всё же наблюдательность - это вполне рациональное объяснение необычным умениям его нового соседа, - в таком случае, полагаю, от него будет трудно что-то скрыть.
Он издал слабый смешок, но Стемфорд неожиданно помрачнел.
- Нет, - глухо проронил он, - этого ты сделать точно не сможешь.
Телефон зазвонил, когда у Шерлока в руках была коробка, так что он едва не выронил её. Грузчики уже погрузили в фургон все его вещи со старой квартиры и должны были вот-вот подъехать на Бейкер-стрит, поэтому Шерлок испустил порывистый раздраженный вздох и отправился ловить кэб, которых позади Бартса останавливалось множество.
Новая квартира оказалась несколько меньше, чем его старое пристанище, к тому же разделена был на несколько комнат. Химическое оборудование ему могло понадобиться в любой момент, поэтому он сразу же отправился с ним на кухню. Остальное он позволил расставить где попало, тихо проклиная тот факт, что не мог воспользоваться второй спальней в качестве склада, как планировал изначально. Если ему повезёт, новый сосед станет маленьким и незаметным дополнением к квартире. Он, кажется, не из тех, кто занимает много места. Возможно, даже разрешит использовать свой шкаф.
Инстинктивно Шерлок потянулся мыслями к доктору, позабыв, что у него не было с ним Связи. Он всё больше и больше жалел, что не сформировал Связь при первой же встрече. Существовало множество причин, почему он этого не сделал: был занят, они были не одни, голода он не ощущал, к тому же от Джона не исходило никакой опасности. И так далее, и тому подобное! В итоге с человека он взял лишь обещание, что тот явится на Бейкер-стрит вечером следующего дня. Гламур, который использовал Шерлок, был достаточно грубым, так что действовал лишь несколько минут, даже на самом восприимчивом человеке, так что детектив не без оснований опасался, что Джон придёт в себя и решит не ехать. Что если Шерлоку теперь придётся разыскивать его по всему Лондону из-за собственной непредусмотрительности?
Шерлок почувствовал себя странно. Для него было ново интересоваться чувствами своих рабов. Покачав головой, он разраженно отбросил эту мысль.
«Майкрофт», - подумал Шерлок, - «это он во всём виноват! Братец снова влез не в своё дело и перевернул мою жизнь. Так что Джон отличный выход, если я не хочу дальнейших сложностей».
Растянув губы в легкой улыбке, Шерлок снова вернулся к эксперименту. Воспроизвести яд, убивший трёх человек, было невероятно сложной задачей. Это оказалось непросто, в его состав входили довольно сложные ингредиенты, один из которых был искусственно синтезирован в лаборатории. Для этого нужно или самому быть химиком экстра-класса, или иметь такового в сообщниках.
К чему такие сложности? Зачем создавать видимость самоубийства и вводить в организм препарат с почти мгновенным выведением? Чего убийца хотел этим добиться? Поскольку его визитной карточкой был яд, дело осложнялось. Шерлок не мог обнаружить между убитыми никакой связи, ни малейшей. Даже осмотр места преступления не мог ему в этом помочь. Одного убили в доках, другого в шикарном офисе делового района, так что единственной общей чертой являлось то, что всё происходило в безлюдных местах. Убийца явно выбирал жертв наугад.
Яд представлял собой любопытную деталь. Жертвы точно глотали его добровольно, но вот как убийца заставлял их это сделать? Он точно не был заурядным садистом, как правило, такие предпочитают менее сложные способы убийства: пытки, ножевые ранения, побои. Яд обычно используют физически слабые люди, те, кто испытывает больше удовольствия от осознания того, что его жертва скоро умрёт, а не от причинения ей физических страданий. Хотя страдания, конечно же, тоже важны. Доза цианида (самый простой ингредиент в составе) делала жертву беспомощной, но заставляла в полном сознании корчиться от боли ещё около получаса, прежде чем наступало удушье. Так что убийца, вероятно, действительно садист, причём такой, что играет на аудиторию гораздо большую, чем одна его жертва.
Происходящее совершенно точно не являлось актом терроризма, ведь интерес был не в количестве жертв, а в том страхе, который посеют их смерти. Ему нужна была драма, так что убийца выжидал некоторое время, пока шум уляжется, и снова выходил на охоту. Он оказался очень терпелив.
И всё же тут присутствовало что-то от терроризма. Кто-то, заявляющий миру « я такой охренительно умный ». Лондон парализовало страхом, и Шерлок не сомневался, что это и было сообщением, абсолютно безумным, но сообщением. От кого-то или сумасшедшего, или настолько гениального, что его виртуозность граничила с безумием.
Телефон Шерлока завибрировал. Он схватил его со стола и взглянул на дисплей.
Шерлок сердито фыркнул. Лейстред выжидал почти час, чтобы послать его к чёрту?
Он выключил горелку и стал набирать ответное сообщение.
После этого трюка ты должен радоваться, что я не примчался тебя арестовывать. ГЛ
Шерлок самодовольно усмехнулся. Трюк сработал. Страх огласки подстегнул Лейстреда; он, бедняга, боялся не оправдать людских надежд. То обстоятельство, что между первым и вторым убийством прошло девять дней, а между вторым и третьим – только четыре, тоже подпортило инспектору немало нервов. Таким способом убийца привлекал внимание, и очень скоро должен был нанести ещё один удар. Шерлоку необходимо было быть начеку, чтобы не пропустить начало очередного представления.
Детектив снова включил горелку и снял мензурку. На дне виднелся белый осадок. Необходимо было ехать обратно в Бартс и проанализировать это вещество, чтобы удостовериться в своих предположениях.
Все мысли о Связи, Джоне, Майкрофте и даже Лейстраде выветрились из головы Шерлока.
Он снова оказался в своей стихии.
Грегори снова задерживался, как и на протяжении последних трёх недель. «Проклятые самоубийства» - подумал Майкрофт. Точнее, убийства, что очевидно было даже для общественности. Используемый при умерщвлении жертвы яд был своеобразным. Смесь включала в себя стрихнин и редкий катализатор для ускорения реакций человеческого организма. Совсем не то, что можно купить в ближайшей аптеке.
И всё же Майкрофта раздражало, что Грег торчал где-то, успокаивая жителей Лондона, вместо того чтобы давным-давно быть дома!
Обычно он не вмешивался в работу Грега, не только потому, что хватало собственных дел, но и потому что Грегори испытывал необходимость в свободном от мужа жизненном пространстве. Это была та вещь, в которой он был непреклонен: Майкрофт может кормить его, одевать, содержать, выбирать школу для его дочерей, но не указывать, как ему делать свою работу. Майкрофт уважал его решение, но иногда просто-таки мечтал о том, чтобы сделать из мужа любимого раба, а не партнёра. Так было бы куда проще. Тогда он мог сказать ему нечто вроде «Отдай это дело Шерлоку, я уверен, он решит его», и Грегори бы не посмел отказать.
Но инспектор был гордым человеком и на этот раз хотел обойтись без Шерлока. Майкрофт вздохнул. Почему окружающие его мужчины настолько упрямы?
Майкрофт вернулся к просмотру телеконференции Ярда и продолжил наблюдать, как Грег льёт очередные банальности в рот своей скептически настроенной аудитории. Внезапно он ощутил едва заметное присутствие в своей голове. Улыбнувшись, Майкрофт стал ждать.
- Папа? – донёсся от двери мягкий голос. Элси, младшая из его дочерей, заглянула в гостиную. – А дядя Шерлок сегодня придёт?
Её любопытство походило на распустившийся в темноте яркий цветок.
Для Элси и её сестры Эммы дядя Шерлок являлся тем таинственным существом, о котором часто упоминают за обеденным столом, но редко наблюдают воочию. Те несколько раз, когда они его видели, приходились на Рождество. Он показывал им захватывающие фокусы, которые можно осуществить при помощи бытовой химии. К счастью, хорошее воспитание инспектора привело к тому, что девчушки так и не решились воспроизвести ни один из них самостоятельно.
- Нет, дорогая. Он нашёл место, где ему лучше, но вы обязательно увидите его в следующем месяце на Рождество, - как можно ласковее ответил девочке Майкрофт.
Он нахмурился, вспомнив, что прямо сейчас Шерлок, должно быть, перебирается на Бейкер-стрит. Попытка Майкрофта собрать всех, кого он любил и о ком заботился, под одной крышей, не удалась, и это немного раздражало.
Элси выглядела разочарованной.
- А папочка скоро вернётся?
- Надеюсь что да, - вздохнув, Майкрофт протянул к дочери руку. Элси подбежала к нему, чтобы обнять, но по пути взглянула в сторону приглушенно работающего телевизора.
- Папа! – заплакала она и рванулась поближе к мерцающему экрану.
Майкрофт увидел, что все присутствующие на встрече журналисты уставились в свои телефоны, а Грэга перекосило от раздражения. Определённо, без Шерлока тут не обошлось. Грегори никогда не примириться с желанием младшего Холмса лезть туда, куда его не приглашали, так что было бы слишком надеяться на скорейшее разрешение этого дурацкого дела.
Не видя ничего, кроме своего отца, до самого окончания конференции Элси не могла оторвать от экрана восторженного личика. Наконец всё закончилось, и Майкрофт выключил телевизор.
- Думаю, твой папа вернётся сегодня поздно, - сказал он.
Элси тяжело вздохнула, а затем уныло поплелась в свою комнату.
Майкрофт хотел послать ей вслед ментальную команду, чтобы она подошла и обняла его, но не стал. Когда-нибудь Элси придёт к нему сама, как и Грэг. Может быть, даже Шерлок.
Нужно только время. И терпение.
Джону снился Афганистан.
Это был не привычный кошмар, в котором он ползал по полю боя и тщетно пытался сшить разорванных в клочья самодельными взрывными устройствами солдат. Нет, сны, подобные этому, приходили редко, и, по сути, не являлись кошмарами, хотя и включали в себя некоторые их элементы.
Во сне он был в составе миссии по поддержке мира в горных деревнях к востоку от Кандагара. Медики создавали временные клиники в надежде завоевать расположение местных жителей. По большей части, это был хороший сон, ведь афганцы встречали их хорошо. Это не означало, что так будет и дальше, но врачи продолжали делать свою работу.
Вдруг сон испортился. Посреди всеобщего торжества Джон увидел как среди глинобитных деревенских домов мелькают фигуры боевиков, берущих их в кольцо. Перед ним сидел Амир, местный «старейшина». Даже если все остальные детали сна были туманны и расплывались, стоило только на них сосредоточится, образ Амира оставался резким и чётким.
Амир был жилистым мужчиной, гораздо моложе, чем Джон. Моложе даже чем те, кто их окружал. Его глаза были тёмными и непроглядными, а на грудь спускалась куцая борода. В выражении лица афганца не мелькало ничего тёплого и насмешливого.
Джон сразу же невзлюбил его.
- Зачем вы пришли? – спросил Амир при помощи переводчика.
Сержант попытался ответить, но Амир махнул ему и выжидающе уставился на Джона.
- Кому вы принадлежите?
Дон немного растерялся, силясь придумать, как смягчить истинное положение дел и предотвратить неизбежное. Я британский армейский врач, я миротворец, и не причиню вам вреда? Джон подозревал, что всё, что крутилось у него в голове, могло лишь обозлить Амира, но никак не отвести угрозу.
В этот момент началась стрельба.
Затем Джон проснулся.
На самом деле то, что происходило во сне, в реальности закончилось не так уж плохо.
Это стоило ему чуть больше двух часов бесплотной дискуссии, в которой Джон (Амир потребовал, чтобы это был именно Джон) пытался убедить подозрительного хозяина, что их группа не несет для деревни никакого вреда. В свою очередь, Амир сыпал странными вопросами, приводящими в недоумение не только Джона, но и переводчика.
- С кем ты в браке?
- Я не женат.
- Ты не найдешь здесь супруга.
- Даже и не пытался, если честно.
- Ты пытаешься меня обмануть.
- Я пытаюсь помочь.
- Я должен убить тебя прежде, чем ты поможешь моим соперникам.
И так далее, теми же параноидальными репликами.
Неважно, сколько Джон заверял старейшину, что не собирался покушаться на честь их женщин или следить за боевиками, он не мог ничего до него донести. Всё это время сержант, обеспокоенный тем, что дело принимает опасный оборот, пытался организовать отступление.
В конце-концов, Амир всё же решил отпустить их, перестрелки так и не произошло. Отряд проводили до границы населённого пункта, не оставив им ничего, кроме аспирина. Это был неожиданно тревожный конец казавшейся безопасной и лёгкой миссии.
Теперь, несколько месяцев спустя, глядя в потолок дешёвой гостиницы, Джон внезапно вспомнил этот инцидент, нашедший такой большой отклик в его сознании. Если вспомнить, всё закончилось лучше, чем могло. И всё же Амир не походил на безумца. Джон вспомнил его продирающий до костей взгляд, который, казалось, забирался ему под кожу и так не соответствовал тем скоропалительным обвинениям, что бросал Амир. Будто все его слова были отвлекающей ширмой, а истинный допрос вёлся вот так, одними жуткими глазами, похожими на дыры в темноту.
Шерлок Холмс был таким же.
Джон моргнул. Как только он подумал об этом, всё стало очевидно. Если Амир подавлял, то он привлекал, но, в сущности, ощущения схожие.
Джон не верил в ауры и тому подобную ерунду, но если верил, он бы сказал, что душа Шерлока похожа на магнит с правильно установленным полюсом.
«Рядом с ним стоит быть настороже» - решил Джон.
В ОБЗОРЫ
ЧАСТЬ 2 (черновик)
Джон был ошеломлён. Он не был уверен, что поразило его больше: то, что он умудрился в течение каких-то двадцати минут найти квартиру и странноватого соседа в придачу, или то, что этот Шерлок Холмс ему действительно понравился. читать Связь дальшеЕсли рассуждать здраво, в этом человеке присутствовало множество вещей, которые Джон терпеть не мог. К примеру, высокомерие. Доктор был практичным человеком и крайне настороженно относился к незнакомцам, особенно к таким вот, изображающим из себя мистера « я знаю всё на свете ». Подобное поведение, как минимум, не нормально.
Мысли Джона снова вернулись к теме высокомерия. Право слово, этот Холмс так гордо взирал на него, пока изрекал все свои умозаключения! Манера изъясняться у него была ужасно раздражающей – всё то время, пока Шерлок говорил, он смотрел на доктора сверху вниз, словно предлагал не равноправную аренду квартиры, а брал в дом бездомное животное.
Несмотря на всё это, Джону Холмс понравился, и, если говорить начистоту, достаточно сильно заинтересовал. В значительной степени потому, что проявил немыслимые способности… но вот как он это делал?
- Это было… поразительно, - выдохнул Джон, когда Шерлок скрылся за дверью, - я даже не знаю, что сказать.
Майк Стемфорд, наблюдающий за ним с не сходящей с губ улыбкой, кивнул:
- Да, обычно он производит на людей именно такое впечатление.
- Я имею в виду, он действительно реален? Или мне почудилось? Но для галлюцинаций всё выглядит как-то слишком запутанно. - Джон с недоумением почесал в затылке. – Я что, действительно только что согласился делить с этим странным парнем квартиру?
Майк рассмеялся и положил руку на плечо Джона, вывод его обратно в холл.
- О, Шерлок более чем реален! Хотя я понимаю, что ты имеешь в виду. В плане очарования он настоящий кудесник.
- Кудесник? – Джон скептически выгнул бровь.
- Наверное, это не совсем правильное слово. Понимаешь, частенько я думаю «какой же я идиот, постоянно потакаю чужим капризам!», но при этом продолжаю делать всё, о чём бы он ни попросил, - Майк щёлкнул пальцами в воздухе, - он точно чародей, никак не иначе! И всегда получает всё, что бы это ни было,- задумчиво продолжил Стемфорд, - к тому же он красавчик. Не то чтобы я был по этой части , но ведь это правда.
Джон облизал губы. Он сразу заметил, насколько Шерлок красив. Это наблюдение его немного смущало, ведь Холмс понравился ему больше, чем мог нравится один мужчина другому. До сих пор Джон твёрдо был уверен в своей гетеросексуальности, но после встречи с Шерлоком его уверенность несколько пошатнулась.
- И есть ещё кое-что, - продолжил Майк, не подозревая о мыслях Джона, - он умеет поглощать всё твоё внимание, ну, знаешь, как губка. К примеру, забежит всего на десять минут, а ты с ним и не заметишь, как наступило утро. Просто необъяснимо.
Наконец они дошли до двери с матовым стеклом и латунной табличкой с фамилией «Стемфорд».
- Как вы познакомились? – поинтересовался Джон, пока приятель отпирал кабинет.
Дверь открылась со скрипом, предъявляя взору гостя обжитое помещение, заваленное папками и бумагами. Позади стола на полках стояла целая коллекция пластиковых органов. Среди подобной обстановки Майк наконец-то действительно стал походить на преподавателя.
- Ну, давай посмотрим… Лет пять назад, я думаю. Да, в 2005. Шерлок тогда зашел ко мне и поинтересовался, знаю ли я что-нибудь о посмертных травмах. Я ответил, что, конечно же, не патологоанатомом, но на его вопросы ответить могу. Через несколько дней он вернулся и спросил, нельзя ли воспользоваться одной из лабораторий, - Майк задумчиво потёр подбородок, - и вот что странно, ведь я знал, что он не студент, и, по сути, совершенно незнакомый человек, но не отказал.
- Это природное очарование, не иначе.
- Именно так. Я поверил ему вопреки всему. Там ведь оборудования на четверть миллиона фунтов, и некоторое довольно хрупкое. А я даже не знал его имени и если бы что-то пошло не так, потерял бы своё место в Бартсе.
- Судя по тому, что ты до сих пор здесь, он ничего не поломал.
- Нет, конечно, нет. Знаешь, я бы хотел, чтобы он немного поучился здесь. Шерлок отлично разбирается в химии, но для работы на месте преступления этого мало. К сожалению, он слишком порывист и нетерпелив, чтобы вникать в анатомию.
- Месте преступления? – Джон ощутил укол тревоги, - он что, не в ладах с законом?
- Скорее наоборот. Он сыщик. Детектив. То, что он рассказал о твоей жизни, это результат поразительной наблюдательности. Он мастер по поиску связей между деталями.
- Вот как, - произнёс Джон с видимым облегчением, всё же наблюдательность - это вполне рациональное объяснение необычным умениям его нового соседа, - в таком случае, полагаю, от него будет трудно что-то скрыть.
Он издал слабый смешок, но Стемфорд неожиданно помрачнел.
- Нет, - глухо проронил он, - этого ты сделать точно не сможешь.
Телефон зазвонил, когда у Шерлока в руках была коробка, так что он едва не выронил её. Грузчики уже погрузили в фургон все его вещи со старой квартиры и должны были вот-вот подъехать на Бейкер-стрит, поэтому Шерлок испустил порывистый раздраженный вздох и отправился ловить кэб, которых позади Бартса останавливалось множество.
Новая квартира оказалась несколько меньше, чем его старое пристанище, к тому же разделена был на несколько комнат. Химическое оборудование ему могло понадобиться в любой момент, поэтому он сразу же отправился с ним на кухню. Остальное он позволил расставить где попало, тихо проклиная тот факт, что не мог воспользоваться второй спальней в качестве склада, как планировал изначально. Если ему повезёт, новый сосед станет маленьким и незаметным дополнением к квартире. Он, кажется, не из тех, кто занимает много места. Возможно, даже разрешит использовать свой шкаф.
Инстинктивно Шерлок потянулся мыслями к доктору, позабыв, что у него не было с ним Связи. Он всё больше и больше жалел, что не сформировал Связь при первой же встрече. Существовало множество причин, почему он этого не сделал: был занят, они были не одни, голода он не ощущал, к тому же от Джона не исходило никакой опасности. И так далее, и тому подобное! В итоге с человека он взял лишь обещание, что тот явится на Бейкер-стрит вечером следующего дня. Гламур, который использовал Шерлок, был достаточно грубым, так что действовал лишь несколько минут, даже на самом восприимчивом человеке, так что детектив не без оснований опасался, что Джон придёт в себя и решит не ехать. Что если Шерлоку теперь придётся разыскивать его по всему Лондону из-за собственной непредусмотрительности?
Шерлок почувствовал себя странно. Для него было ново интересоваться чувствами своих рабов. Покачав головой, он разраженно отбросил эту мысль.
«Майкрофт», - подумал Шерлок, - «это он во всём виноват! Братец снова влез не в своё дело и перевернул мою жизнь. Так что Джон отличный выход, если я не хочу дальнейших сложностей».
Растянув губы в легкой улыбке, Шерлок снова вернулся к эксперименту. Воспроизвести яд, убивший трёх человек, было невероятно сложной задачей. Это оказалось непросто, в его состав входили довольно сложные ингредиенты, один из которых был искусственно синтезирован в лаборатории. Для этого нужно или самому быть химиком экстра-класса, или иметь такового в сообщниках.
К чему такие сложности? Зачем создавать видимость самоубийства и вводить в организм препарат с почти мгновенным выведением? Чего убийца хотел этим добиться? Поскольку его визитной карточкой был яд, дело осложнялось. Шерлок не мог обнаружить между убитыми никакой связи, ни малейшей. Даже осмотр места преступления не мог ему в этом помочь. Одного убили в доках, другого в шикарном офисе делового района, так что единственной общей чертой являлось то, что всё происходило в безлюдных местах. Убийца явно выбирал жертв наугад.
Яд представлял собой любопытную деталь. Жертвы точно глотали его добровольно, но вот как убийца заставлял их это сделать? Он точно не был заурядным садистом, как правило, такие предпочитают менее сложные способы убийства: пытки, ножевые ранения, побои. Яд обычно используют физически слабые люди, те, кто испытывает больше удовольствия от осознания того, что его жертва скоро умрёт, а не от причинения ей физических страданий. Хотя страдания, конечно же, тоже важны. Доза цианида (самый простой ингредиент в составе) делала жертву беспомощной, но заставляла в полном сознании корчиться от боли ещё около получаса, прежде чем наступало удушье. Так что убийца, вероятно, действительно садист, причём такой, что играет на аудиторию гораздо большую, чем одна его жертва.
Происходящее совершенно точно не являлось актом терроризма, ведь интерес был не в количестве жертв, а в том страхе, который посеют их смерти. Ему нужна была драма, так что убийца выжидал некоторое время, пока шум уляжется, и снова выходил на охоту. Он оказался очень терпелив.
И всё же тут присутствовало что-то от терроризма. Кто-то, заявляющий миру « я такой охренительно умный ». Лондон парализовало страхом, и Шерлок не сомневался, что это и было сообщением, абсолютно безумным, но сообщением. От кого-то или сумасшедшего, или настолько гениального, что его виртуозность граничила с безумием.
Телефон Шерлока завибрировал. Он схватил его со стола и взглянул на дисплей.
Не высовывайся.
Общественность в панике, так что не нужно подстрекать журналистов своими выходками. ГЛ
Общественность в панике, так что не нужно подстрекать журналистов своими выходками. ГЛ
Шерлок сердито фыркнул. Лейстред выжидал почти час, чтобы послать его к чёрту?
Он выключил горелку и стал набирать ответное сообщение.
Дай мне это дело. Вы нуждаетесь во мне. Он становится смелее. ШХ
После этого трюка ты должен радоваться, что я не примчался тебя арестовывать. ГЛ
Скольких еще погубит твоя ненужная гордыня? ШХ
Обещаю, что скажу тебе, если мы что-то обнаружим. А пока оставь журналистов в покое! ГЛ
Шерлок самодовольно усмехнулся. Трюк сработал. Страх огласки подстегнул Лейстреда; он, бедняга, боялся не оправдать людских надежд. То обстоятельство, что между первым и вторым убийством прошло девять дней, а между вторым и третьим – только четыре, тоже подпортило инспектору немало нервов. Таким способом убийца привлекал внимание, и очень скоро должен был нанести ещё один удар. Шерлоку необходимо было быть начеку, чтобы не пропустить начало очередного представления.
Детектив снова включил горелку и снял мензурку. На дне виднелся белый осадок. Необходимо было ехать обратно в Бартс и проанализировать это вещество, чтобы удостовериться в своих предположениях.
Все мысли о Связи, Джоне, Майкрофте и даже Лейстраде выветрились из головы Шерлока.
Он снова оказался в своей стихии.
Грегори снова задерживался, как и на протяжении последних трёх недель. «Проклятые самоубийства» - подумал Майкрофт. Точнее, убийства, что очевидно было даже для общественности. Используемый при умерщвлении жертвы яд был своеобразным. Смесь включала в себя стрихнин и редкий катализатор для ускорения реакций человеческого организма. Совсем не то, что можно купить в ближайшей аптеке.
И всё же Майкрофта раздражало, что Грег торчал где-то, успокаивая жителей Лондона, вместо того чтобы давным-давно быть дома!
Обычно он не вмешивался в работу Грега, не только потому, что хватало собственных дел, но и потому что Грегори испытывал необходимость в свободном от мужа жизненном пространстве. Это была та вещь, в которой он был непреклонен: Майкрофт может кормить его, одевать, содержать, выбирать школу для его дочерей, но не указывать, как ему делать свою работу. Майкрофт уважал его решение, но иногда просто-таки мечтал о том, чтобы сделать из мужа любимого раба, а не партнёра. Так было бы куда проще. Тогда он мог сказать ему нечто вроде «Отдай это дело Шерлоку, я уверен, он решит его», и Грегори бы не посмел отказать.
Но инспектор был гордым человеком и на этот раз хотел обойтись без Шерлока. Майкрофт вздохнул. Почему окружающие его мужчины настолько упрямы?
Майкрофт вернулся к просмотру телеконференции Ярда и продолжил наблюдать, как Грег льёт очередные банальности в рот своей скептически настроенной аудитории. Внезапно он ощутил едва заметное присутствие в своей голове. Улыбнувшись, Майкрофт стал ждать.
- Папа? – донёсся от двери мягкий голос. Элси, младшая из его дочерей, заглянула в гостиную. – А дядя Шерлок сегодня придёт?
Её любопытство походило на распустившийся в темноте яркий цветок.
Для Элси и её сестры Эммы дядя Шерлок являлся тем таинственным существом, о котором часто упоминают за обеденным столом, но редко наблюдают воочию. Те несколько раз, когда они его видели, приходились на Рождество. Он показывал им захватывающие фокусы, которые можно осуществить при помощи бытовой химии. К счастью, хорошее воспитание инспектора привело к тому, что девчушки так и не решились воспроизвести ни один из них самостоятельно.
- Нет, дорогая. Он нашёл место, где ему лучше, но вы обязательно увидите его в следующем месяце на Рождество, - как можно ласковее ответил девочке Майкрофт.
Он нахмурился, вспомнив, что прямо сейчас Шерлок, должно быть, перебирается на Бейкер-стрит. Попытка Майкрофта собрать всех, кого он любил и о ком заботился, под одной крышей, не удалась, и это немного раздражало.
Элси выглядела разочарованной.
- А папочка скоро вернётся?
- Надеюсь что да, - вздохнув, Майкрофт протянул к дочери руку. Элси подбежала к нему, чтобы обнять, но по пути взглянула в сторону приглушенно работающего телевизора.
- Папа! – заплакала она и рванулась поближе к мерцающему экрану.
Майкрофт увидел, что все присутствующие на встрече журналисты уставились в свои телефоны, а Грэга перекосило от раздражения. Определённо, без Шерлока тут не обошлось. Грегори никогда не примириться с желанием младшего Холмса лезть туда, куда его не приглашали, так что было бы слишком надеяться на скорейшее разрешение этого дурацкого дела.
Не видя ничего, кроме своего отца, до самого окончания конференции Элси не могла оторвать от экрана восторженного личика. Наконец всё закончилось, и Майкрофт выключил телевизор.
- Думаю, твой папа вернётся сегодня поздно, - сказал он.
Элси тяжело вздохнула, а затем уныло поплелась в свою комнату.
Майкрофт хотел послать ей вслед ментальную команду, чтобы она подошла и обняла его, но не стал. Когда-нибудь Элси придёт к нему сама, как и Грэг. Может быть, даже Шерлок.
Нужно только время. И терпение.
Джону снился Афганистан.
Это был не привычный кошмар, в котором он ползал по полю боя и тщетно пытался сшить разорванных в клочья самодельными взрывными устройствами солдат. Нет, сны, подобные этому, приходили редко, и, по сути, не являлись кошмарами, хотя и включали в себя некоторые их элементы.
Во сне он был в составе миссии по поддержке мира в горных деревнях к востоку от Кандагара. Медики создавали временные клиники в надежде завоевать расположение местных жителей. По большей части, это был хороший сон, ведь афганцы встречали их хорошо. Это не означало, что так будет и дальше, но врачи продолжали делать свою работу.
Вдруг сон испортился. Посреди всеобщего торжества Джон увидел как среди глинобитных деревенских домов мелькают фигуры боевиков, берущих их в кольцо. Перед ним сидел Амир, местный «старейшина». Даже если все остальные детали сна были туманны и расплывались, стоило только на них сосредоточится, образ Амира оставался резким и чётким.
Амир был жилистым мужчиной, гораздо моложе, чем Джон. Моложе даже чем те, кто их окружал. Его глаза были тёмными и непроглядными, а на грудь спускалась куцая борода. В выражении лица афганца не мелькало ничего тёплого и насмешливого.
Джон сразу же невзлюбил его.
- Зачем вы пришли? – спросил Амир при помощи переводчика.
Сержант попытался ответить, но Амир махнул ему и выжидающе уставился на Джона.
- Кому вы принадлежите?
Дон немного растерялся, силясь придумать, как смягчить истинное положение дел и предотвратить неизбежное. Я британский армейский врач, я миротворец, и не причиню вам вреда? Джон подозревал, что всё, что крутилось у него в голове, могло лишь обозлить Амира, но никак не отвести угрозу.
В этот момент началась стрельба.
Затем Джон проснулся.
На самом деле то, что происходило во сне, в реальности закончилось не так уж плохо.
Это стоило ему чуть больше двух часов бесплотной дискуссии, в которой Джон (Амир потребовал, чтобы это был именно Джон) пытался убедить подозрительного хозяина, что их группа не несет для деревни никакого вреда. В свою очередь, Амир сыпал странными вопросами, приводящими в недоумение не только Джона, но и переводчика.
- С кем ты в браке?
- Я не женат.
- Ты не найдешь здесь супруга.
- Даже и не пытался, если честно.
- Ты пытаешься меня обмануть.
- Я пытаюсь помочь.
- Я должен убить тебя прежде, чем ты поможешь моим соперникам.
И так далее, теми же параноидальными репликами.
Неважно, сколько Джон заверял старейшину, что не собирался покушаться на честь их женщин или следить за боевиками, он не мог ничего до него донести. Всё это время сержант, обеспокоенный тем, что дело принимает опасный оборот, пытался организовать отступление.
В конце-концов, Амир всё же решил отпустить их, перестрелки так и не произошло. Отряд проводили до границы населённого пункта, не оставив им ничего, кроме аспирина. Это был неожиданно тревожный конец казавшейся безопасной и лёгкой миссии.
Теперь, несколько месяцев спустя, глядя в потолок дешёвой гостиницы, Джон внезапно вспомнил этот инцидент, нашедший такой большой отклик в его сознании. Если вспомнить, всё закончилось лучше, чем могло. И всё же Амир не походил на безумца. Джон вспомнил его продирающий до костей взгляд, который, казалось, забирался ему под кожу и так не соответствовал тем скоропалительным обвинениям, что бросал Амир. Будто все его слова были отвлекающей ширмой, а истинный допрос вёлся вот так, одними жуткими глазами, похожими на дыры в темноту.
Шерлок Холмс был таким же.
Джон моргнул. Как только он подумал об этом, всё стало очевидно. Если Амир подавлял, то он привлекал, но, в сущности, ощущения схожие.
Джон не верил в ауры и тому подобную ерунду, но если верил, он бы сказал, что душа Шерлока похожа на магнит с правильно установленным полюсом.
«Рядом с ним стоит быть настороже» - решил Джон.
В ОБЗОРЫ
@темы: мои переводы, THRALL
Кстати я добавила еще текста в этот пост, читайте) Так что все кто вякал о том, что перевод брошен, могут начинать рвать на голове волосёнки
*блеать, я ненавижу слово "был", спаси меня бета...
Кто-нибудь выскажется по качеству перевода? И учтите - беты тут не было, это первичный перевод, просто у меня так подстрочник выглядит Х))) Мне больше настроение нужно...читать интересно? Это моя основная задача чтобы не скучно читать было, потому что оригинал достаточно грамотно написан (Ах, Вельвет!).
Спасибо за комментарий ^^